No exact translation found for منظمة الحقوق المدنية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic منظمة الحقوق المدنية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sorority continuera de s'employer, dans le cadre de partenariats actifs avec les principales organisations civiles et de défense des droits de l'homme, à appliquer un programme ambitieux et résolu de responsabilisation des électeurs.
    وستمضي المنظمة في شراكاتها النشطة مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان الرئيسية وذلك في سياق برنامج لتمكين الناخبات يتسم بالطموح والروح الوثابة.
  • Les autres partenaires représentent les organisations de la société civile, les organisations de défense des droits de l'homme, les associations d'habitants des taudis, les associations féminines communautaires, les donateurs bilatéraux et la Millennium Challenge Corporation des États-Unis d'Amérique.
    ويمثل الشركاء الآخرون منظمات المجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان، ورابطات أهالي الأحياء الفقيرة، ومنظمات القواعد الشعبية النسائية، والجهات المانحة الثنائية، ومؤسسة تحديات الألفية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
  • Le Gouvernement collaborera avec les organisations de la société civile et les organisations des droits de l'homme pour assurer sa mise en oeuvre effective.
    ولسوف تعمل الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان على كفالة فعالية تنفيذه.
  • Le départ de M. Radjabu et de ses partisans a été considéré comme un événement positif par les partis d'opposition, la société civile et les défenseurs des droits de l'homme.
    واعتبرت أحزاب المعارضة والمجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان تنحية السيد رجبو وأتباعه تطورا إيجابيا.
  • Chacun de ces séminaires a réuni entre 40 et 100 participants, notamment des représentants d'autorités publiques et d'organisations nationales et non gouvernementales de défense des droits de l'homme.
    وحضر الحلقة الدراسية عدد يتراوح بين 40 و100 مشارك، بمن في ذلك الموظفون الحكوميون ومؤسسات حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني.
  • L'Accord stipule que le bureau fournira aux représentants de la société civile, aux organisations non gouvernementales s'occupant de droits de l'homme et aux particuliers des services consultatifs et un appui dans les domaines de sa compétence.
    وينص الاتفاق على أن يقدم المكتب الخدمات الاستشارية والدعم في مجالات اختصاصه لممثلي المجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية، والأفراد.
  • Des associations de la société civile et des organisations de défense des droits de l'homme ont continué à manifester leur insatisfaction devant les carences de l'administration de la justice et la culture de l'impunité qui règne encore en Haïti.
    وواصلت جمعيات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان الإعراب عن استيائها من أوجه القصور في إقامة العدل ومن ثقافة الإفلات من العقاب التي ما زالت سائدة في هايتي.
  • La Mission a également organisé une formation aux droits de l'homme à l'intention de policiers, d'associations et d'organismes éthiopiens de défense des droits de l'homme.
    وقامت البعثة أيضا بعدد من مشاريع التدريب في مجال حقوق الإنسان لمسؤولي إنفاذ القانون ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان في إثيوبيا.
  • Ils se sont entretenus avec un large éventail de responsables locaux (membres de la Commission électorale, du Gouvernement et du Parlement provisoires et représentants des partis politiques, des groupements de la société civile et des organisations non gouvernementales, et des médias, notamment), ainsi qu'avec des membres de la communauté diplomatique et des groupes d'observateurs internationaux.
    وقد تشاور الفريق مع طائفة واسعة من الجهات الوطنية صاحبة المصلحة بما في ذلك اللجنة الانتخابية، والحكومة، وأعضاء المجلس التشريعي المؤقت، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، ومنظمات حقوق الإنسان، ووسائل الإعلام، وكذلك مع ممثلي الأوساط الدبلوماسية والجماعات المراقبة الدولية.
  • Au total, 23 ONG, y compris des ONG arabes, ont été invitées à contribuer à l'élaboration des rapports périodiques : entre autres, Amnesty Israël, l'Association israélienne pour les droits civils, le Mouvement démocratique des femmes, l'Association des femmes bédouines, l'Organisation nationale des femmes religieuses et le Centre de famille pour l'avancement des femmes arabes.
    وبيّنت أن المدخلات التُمِسَت مما مجموعه 23 منظمة غير حكومية، من بينها منظمات غير حكومية عربية، في معرض إعداد التقارير الدورية. وقد تضمنت تلك المنظمات، من بين ما تضمنت، منظمة العفو الإسرائيلية، ورابطة الحقوق المدنية في إسرائيل، والحركة الديمقراطية النسائية، ورابطة النساء البدويات، والمنظمة الوطنية للنساء المتدينات، والمركز الأُسري للنهوض بالمرأة العربية.